Keine Angabe
Knoblauch (Allium sativum L.) [2/3]
Für
1
Rezept
Etymologie:
Der erste Wortbestandteil des deutschen Namens, Knob-, wird manchmal
mit "knoten" oder "Knopf" in Verbindung gebracht (um das Wachstum der unterirdischen Teile anzuregen,
werden die Blätter oft zusammengebunden), wahrscheinlicher ist jedoch die Ableitung von einem
Verbalstamm klieb-"spalten" (vgl. klaffen oder das englische
cleave), da sich eine Knoblauchknolle in viele Zehen (die eigentlich die Einzelblätter sind) spalten lässt.
Zugrunde liegt indöuropaäisch GLEUBH- "schneiden, schnitzen, schälen" (vgl.
griechisch glyphis "Kerbe" und lateinisch glubere "abschälen").
Das Wort Lauch (als zweiter Bestandteil auch in englisch garlic, niederländisch knoflook oder schwedisch
vitlök) findet sich in vielen germanischen Sprachen und wurde auch in nichtgermanische Sprachen entlehnt
(russisch luk, finnisch laukka und litauisch lukai). Es ist eng mit Locke verwandt und leitet sich von einer
indöuropäischen Wurzen LEUG- "sich biegen" ab; dazu gesellen sich
im aussergermanischen Bereich etwa griechisch lygizein "biegen" oder litauisch lunas "biegsam".
Ähnlich lässt sich auch der niederländische Name knoflook deuten.
Im englischen garlic bedeutet das erste Element "Speer"; es ist urverwandt mit gothisch gaar und dem
alten deutschen Wort Ger, das heute nur noch als Bestandteil von Vornamen (etwa meinem eigenen)
Bedeutung hat; die Bezeichnung ist durch die spitzen, speerartigen Blätter motiviert. Verwandte Wörter
sind altirisch gä "Speer" und lateinisch gäsum "schwerer Wurfspiess", das oft als keltische Entlehnung
angesehen wird. In die weitere Verwandtschaft gehören griechisch chaios "Hirtenstab" und vielleicht auch
Sanskrit hesah "Waffe"; eine mögliche indöuropäische Wurzel für alle diese Formen ist GHAISO-
"Wurfspiess". Weiters könnte eine weitläufigere
Beziehung zur Verbalwurzel GHEI-"antreiben, bewegen" bestehen
(Sanskrit hetih "Geschoss", langobardisch gaida "Speerspitze").
Das schwedische vitlök beziehungsweise das norwegische hvitlCentk enthalten ebenfalls ein dem
deutschen -lauch urverwandtes Element;
der erste Wortbestandteil bedeutet jedoch "weiss". Im Schwedischen wird der Name der Zwiebel dadurch
gebildet, dass statt eines Adjektives "weiss" eines mit der Bedeutung "rot" vor die Wurzel -
lök tritt. Eine ganz analoge Konstruktion findet man auch in der indonesischen Sprache (putih "weiss").
Die altertümliche französische Bezeichnung Theriaque des pauvres (Theriak der Armen) spiegelt die
medizinische Bedeutung des Knoblauchs wider. Im Mittelalter verstand man unter "Theriak" eine teure und
komplexe Mischung aus zumeist sehr exotischen Zutaten und schrieb dieser erstaunliche Wirksamkeit
gegen eine breite Palette an Krankheiten (vom Schlangenbiss über den Knochenbruch bis zur Pest) zu.
Der lateinische Name des Knoblauchs allium lebt nicht nur im botanischen Gattungsnamen von Knoblauch
und seinen Verwandten, sondern ist auch Ursprung für die Namen des Knoblauchs in heutigen
romanischen Sprachen (Italienisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch). Der botanische Artname
sativus bedeutet "angebaut, kultiviert".
Knoblauch ist weltweit eines der beliebtesten Gewürze und fand in fast allen Küchen begeisterte
Aufnahme. Es ist bekannt, dass die Arbeiter zum Bau der ägyptischen Pyramiden ihre tägliche
Knoblauchration erhielten, und auch die Bibel erwähnt Knoblauch als Nahrung der Israeliten während ihres
Aufenthaltes in Ägypten (siehe dazu auch Granatapfel).
In Europa ist Knoblauch seit den Tagen des Römischen Reiches ein gebräuchliches Gewürz, und im
Fernen Osten war er bereits bekannt, bevor die Europäer dorthin gekommen waren. Im Zeitalter der
grossen Seereisen wurde er auch in Afrika und den beiden Amerikas rasch bekannt und beliebt.
Eigenartigerweise scheinen die nordeuropäischen Küchen heutzutage die einzigen zu sein, in denen
Knoblauch mit Misstrauen betrachtet wird, und zwar wegen seines starken Geruchs, der oft als
unangenehm empfunden wird.
Quelle: http://www-ang.kfunigraz.ac.at/~katzer/germ/index.html
Titel - Rubrik - Stichworte